背景: 字色: 字号: 双击滚屏:
爱阅小说 > 一把砍刀平大唐 > 第905章 毒蛇的算计

第905章 毒蛇的算计

作者:碳烤土豆 返回目录

噺⑧壹中文網ωωω.χ⒏1zщ.còм 哽噺繓赽捌㈠小説蛧


毒蛇吃了大亏,但是她也和自己的主人唐昭宗建立起了,牢固的友谊,在唐昭宗的眼里,这个毒蛇在某些时候,甚至比自己何皇后还要可靠。


何皇后劝告他:“你不要和那个毒蛇太接近,那个毒蛇有一种阴冷的气息。”


唐昭宗说:“我知道,可是我要用这个毒蛇做事情,就不能不让毒蛇和我接近。”


何皇后说:“我们可以和以前一样,让费雪纯当中间人,和汤章威和谈。”


象他自己说的那


样,在“某些生活上的事情”里,有很坚定的性格,而在另一些“生活上的事情”


里,他的性格就大大软弱,这在他自己也感到惊奇。他自己也知道是哪些事情,正


是因为知道,所以很害怕。在有些生活上的事情里,应该特别警惕,如果没有忠实


可靠的人在旁边,就会十分困难,而格里戈里正是最忠实可靠的人。费多尔·巴夫


洛维奇生平有许多次甚至发生过可能挨打,而且会被痛打一顿的危险,总是由格里


戈里加以解救,虽然事后每次总要挨这位老仆的一番训诫。然而单单挨打还不至使


费多尔·巴夫洛维奇害怕;另外还常发生一些远为严重的,甚至十分微妙复杂的情


况,到那时候,大概连费多尔·巴夫洛维奇自己也说不清对于忠实、亲近的人有多


么异乎寻常的需要,这种需要是他有时会突然一下子无法理解地自行感觉到的。这


是一种近乎病态的情况:费多尔·巴夫洛维奇是个十分淫荡而且在情欲方面时常残


忍得象恶魔般的人,但是忽然有时会在酒醉的时候自行感到精神上的恐怖和道德上


的震动,对他的心灵几乎会产生一种甚至可以说是生理上的影响。他有时说:“我


的心在这时候就好象是哆嗦着提到了喉咙里似的。”就在这种时候,他希望在他的


附近,离他不远,倒不一定在一所房子里,但至少在厢房里,有一个忠实、坚定的,


和他迥然不同、毫不荒唐的人,这个人虽然看见了他所作的一切恶行丑事,知道了


一切秘密,却还是由于忠心而容忍这一切,并不反对,主要是不加责备,不说关于


今生或死后的威吓话,而且在需要的时候还要保护他,保护他免受某个不相识的、


可怕而危险的人的威胁。重要的是身边必需要有另外一个人,一个相处多年的、友


善的人,以便在痛苦的时候可以招他前来,只为了可以看看他的脸,或者搭讪几句


话,甚至完全不相干的话,如果这个人不表示什么意见,并不生气,他心上会好象


轻松些;如果这个人生气,那么就更加愁闷些也行。曾有过这样的事——自然是十


分稀有的:费多尔·巴夫洛维奇甚至夜里走到厢房去把格里戈里唤醒,叫他到他那


里去一下。格里戈里去了,费多尔·巴夫洛维奇谈了些完全不相干的话,然后立刻


打发他走,有时甚至加上嘲弄和玩笑,然后自己啐口唾沫,躺下睡觉,无挂无牵,


安然入梦。阿辽沙回来后,费多尔·巴夫洛维奇也曾有过这一类的情况。阿辽沙十


分“打动了他的心”,因为他“生活着,一切都看见却不加任何责备”。不但如此,


他还带来了从未遇到过的东西:对于他这老头子完全不加轻蔑,相反地,倒流露出


永远不变的亲切,真诚而毫不做作的依恋,对于他这样一个不值得依恋的人的依恋。


这一切对于老放荡鬼和不顾家的人,是完全的意外,对于至今只爱“作孽”的他,


完全出乎意料之外。阿辽沙离开后,他自己承认他明白了一点至今不愿明白的东西。


我在这篇开头时已经提过,格里戈里恨阿杰莱达·伊凡诺芙娜,费多尔·


巴夫洛维奇的第一位夫人,长子德米特里·费多罗维奇的母亲,相反地却保护第二


位夫人,疯癫病人索菲亚·伊凡诺芙娜,他反对自己的主人,反对一切偶然说她一


句坏话或轻浮的话的人。他对于这不幸的女人的同情竟变成了一种神圣的东西,因


此,二十年来,无论什么人对她说一句甚至只是不好的暗示,他也受不了,立刻要


对施加侮辱的人进行驳斥。格里戈里外表上是冷静、威严的人,不爱多嘴,要说就


说有分量的、不轻浮的话。同样,猛一看去也摸不准他究竟爱不爱自己那个温顺驯


服的妻子,但是他实在是爱她的,而她自然也明白这一点。这个玛尔法·伊格纳奇


耶芙娜不但不是个蠢女人,也许比她的丈夫还要聪明,至少在日常生活方面比他有


主意,但是从结婚那一天起,她就毫无怨言而且十分柔顺地服从他,认为他精神上


比自己优越而毫没有二话地尊敬他。值得注意的是他们两人一辈子很少谈心,至多


谈些极必要的日常琐事。傲慢庄严的格里戈里总是独自考虑一切,操心一切,所以


玛尔法·伊格纳奇耶芙娜早就明白他完全不需要她的劝告。她感到丈夫十分欣赏她


的沉默,认为她这样做是聪明的。他从来没有真正打过她,只偶尔有过一次,也只


是轻轻揍了几下。在阿杰莱达·伊凡诺芙娜和费多尔·巴夫洛维奇婚后的第一年,


有一次在村庄里,聚集了一些当时还是农奴的乡下姑娘和村妇们到主人的院里来唱


歌跳舞。她们跳起了“牧场”舞,忽然,那时还是个年轻少妇的玛尔法·伊格纳奇


耶芙娜跳到合唱队的前面,用特别的姿势跳起“俄罗斯”舞来,并不照乡村的样子,


象村妇那样跳,而是照她在有钱的米乌索夫家地主剧场里充当家奴时的跳法,——


这剧场里有从莫斯科聘请来的舞蹈教师专教演员们跳舞。格里戈里看见他的妻子这


样跳舞,一小时以后,在自己家那个木屋里轻轻地揪住她头发教训了她一顿。但是


殴打的事情从此根绝了,一辈子再也没有重新发生过,而玛尔法·伊格纳奇耶芙娜


也从此戒了跳舞。


(本章完)


佰度搜索 噺八壹中文網 м. 无广告词