背景: 字色: 字号: 双击滚屏:
爱阅小说 > 挪威流浪记 > 第十八章 翻译感受

第十八章 翻译感受

作者:索菲Soph 返回目录

我总希望自己是个勤奋的人。然而,我并不是,我一直在强迫自己,但收效甚微。我只好试着去接受这样的现实。


今早,好久没有联系过的同学发来消息,有些意料之外。聊了一些近况,他刚刚毕业,拿到了博士学位,现在要去某大学就职了。上次联系还是因为他需要一篇论文,国内查不到,需要我在国外帮他查。这次是因为听闻我经营了一点生意,特地来支持一下。像是礼尚往来,但我更愿意理解为友谊,何况友谊不就是在礼尚往来中建立的吗?


一起念书的时候,我很宅,也懒于社交,最后还错过了毕业照的拍摄,虽然后来系里让我提供一张照片,把我p上去,我也因为拖延和懒散最终没有发过去,所以那张毕业照上是没有我的,我也从没因此感到过遗憾。在大家眼里,我应该是个冷漠而疏离的人吧,但实际上,我只是没有勤奋到愿意在很多人的生命里扮演一个重要角色而已。现在回想,在那些宅着的日子里,我必定错过了很多友谊和温情吧。


我们聊起了往事,有些我们都记得,有些我记得而他没有任何印象,有些他记得但在我这像是从没发生过一样。我不禁思考,过去到底意味着什么?如果我们都不记得了,过去还有什么意义?这就是为什么很多人不愿意重复千篇一律的生活吧,因为这样的生活太容易被遗忘了。


天气阴阴沉沉几天了,闷闷的。窗外突然下起了雨,我赶忙去阳台收了衣服。


门铃突然响了一声,声音尖锐刺耳,吓得我跳起来,但我没有立刻去开门,我静静等了等。没有人告诉我今天要来拜访我,若是真的有人要拜访我,应该会再按门铃吧,门铃如果再响一次,我就去开门。我这么想着,但这些又都像是我不想开门的借口。我为什么不想开门呢?社交恐惧症?并不是!现在有很多人把社恐挂在嘴边,会让大家误以为社恐也不过如此,似乎是每个人都有的毛病,从而忽略了该病症的严重性,让真正患有社交恐惧症的人得不到应有的重视和关怀。我只是懒散而已,懒得招待别人,懒得在社交中照顾别人的感受和情绪。


情绪和感受是私人的,但因为我们同属人类,我总是假设在相同的情境中他的感受会和我类似,但这样的假设无法验证真伪,极有可能是错的。我敏感而多疑,其他人未必这样。我在社交中的懒惰,归根结底是因为我预设了跟我一样的敏感和多疑,预设了太多需要呵护的柔弱,但事实往往并非如此。若是人类的私人感受可以被精确翻译就好了。


语言的表达不就是在翻译吗?翻译一个人眼中看到的情境,听到的声音,闻到的气味,当下的感受等等。语言是笨拙的工具,需要借助想象力去还原情境中发生的一切。人们总是期待日复一日的重复训练能提高这种翻译的精确性,但真能如此吗?